Dec 9, 2009 2
Interview with Maged Zaher
By Dana Guthrie Martin
Maged Zaher was born and raised in Cairo, Egypt, where he earned an M.Sc. degree in structural engineering, specializing in computer-aided design. In 1995, he led the team that did the analysis of the seismic effect on the Meridian high-rise hotel in Giza, Egypt. In 1998 he earned a master’s degree in computer science from the University of Akron, Ohio. He has worked at many large software companies, and participated in building products such as AutoCad, Hotmail, Windows Presentation Foundations and Microsoft Student. His main areas of interest are API (Application Programming Interface) design and building scalable, and flexible SOA (Service Oriented Architecture) systems. His collaboration with Pam Brown, Farout Library Software, was published by Tinfish Press in 2007. Zaher will read from his debut collection, Portrait of the Poet as an Engineer, recently released by Pressed Wafer, Thursday December 10th, at Open Books in Seattle.
Dana Guthrie Martin: Your first language is Arabic, and you wrote poetry only in Arabic until about 10 years ago. Why did you make the switch to writing poetry in English, and how has that affected your writing? Do you still write in Arabic at all?
Maged Zaher: This is an important question. I switched for multiple reasons:
- I didn’t think my Arabic poetry was any good. I was under the influence of the poets I read then, and my work was purely derivative. A new language was a new beginning of sorts.
- More important, in Arabic there is a split between the written and spoken languages. Imagine if you are using the language we are using now for talking, but when you write you do so in Medieval English; quite a split, isn’t it? — the attraction of the English language was that I can write in the same vernacular that I speak in. This is why you find a fascination with the colloquial in my English poems.









Recent Comments